loader image
Skip to main content
  • Теория перевода (ресурсный курс) Бободжанова Л.К.
    0%
  • Previous
  • Course data
    Общая информация
    Форум
    Ссылка на вебинарную комнату курса
    Ссылка на ресурсный курс (РАЗМЕЩАЕТ ПРЕПОДАВАТЕЛЬ)
    Объявления
    Описание курса
    Ежемесячная аттестация
    Новостной форум
    Календарный план изучения дисциплины
    Список литературы
    Правила текущей (ежемесячной) аттестации
    Правила проведения зачета и экзамена
    Как работать с материалами курса?
    Основные термины и определения
    Рекомендуемые словари
    Список рекомендуемой литературы
    Теория перевода
    Пособие по переводу с английского языка на русский
    ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА (Лингвистические аспекты)
    Лист изменений к рабочей программе по дисциплине "Основы теории перевода"
    Лекции
    Перевод в истории цивилизации. Интересные факты о переводоведении
    Переводы библии
    Святой Иероним- покровитель переводчиков
    Читаем и смотрим
    Особенности перевода библейских текстов
    Переводы Библии и их подлинность.
    Трудности перевода. Павел Палажченко
    Павел Палажченко. Лекция «Перевод в современном мире»
    Практики
    Возникновение отечественной теории перевода
    Переводы библии
    Специфика труда переводчика; история отечественной школы перевода
    Машинный перевод
    Машинный перевод на основе правил
    Открытая лекция. Синхронный перевод
    Виктор Немчинов о секретах профессии синхронного переводчика и английского языка
    Курсовые
    Традиционные приемы передач имен собственных и географических названий: транскрипция, транслитерация, калькирование, описательный перевод и включение в текст иностранного имени в его исходной графике
    Гарри Поттер и Трудности Перевода. Значения имен персонажей
    Перевод имен собственных
    Переведите следующие антропонимы
    Переведите следующие топонимы
    Рекомендуемые правила переводческой транскрипции
    Русская детская литература XIX–XXI веков в контексте мировой: генезис, эволюция
    Переводчики взрослой литературы: от Самуила Маршака до Норы Галь
    Джанни Родари: Правда сильнее всего на свете
    Кто научил говорить по-русски Карлсона и Винни-Пуха
    Самостоятельная работа "Перевод имен собственных"
    Промежуточная аттестация
    Фоновая информация (знания)
    Национальная символика
    Переведите следующие названия, используя фоновые знания
    Приемы применения фоновых знаний при переводе
    Модуль 5
    Фразеологические единицы в оригинале и переводе
    Что такое идиомы и как их переводить?
    Английские ИДИОМЫ: 5 самых-самых от Skyeng
    45 английских идиом с толкованием и примерами
    Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь
    А.В.КУНИН Фразеология современного английского языка
    А.И. Федоров Развитие русской фразеологии
    Самостоятельная работа (перевод фразеологизмов)
    Модуль 6
    Неологизмы (презентация)
    Английские неологизмы
    Пятнадцать популярных неологизмов в английском
    Неологизмы в английском: Name ambush, Facebook minute и др
    Неологизмы в английском: Cellfish, Errorist, Askhole, Destinesia
    How new words are born
    Neologisms
    How new words are born
    Модуль 7
    Презентация
    Темпоральная (временная) стилизация как переводческий прием
    Проанализируйте следующие тексты
    Классификация архаизмов
    Архаизация как стилистический прием
    Модуль 8
    Интернациональные и «псевдоинтернациональные» слова
    Ложные друзья переводчика
    Переведите следующие слова
    Выполните следующие задания
    Интернациональные слова
    Слова-обманщики в английском: ложные друзья переводчика
    Ложные друзья переводчика
    Lynchie English - Ложные Друзья Переводчика
    Зачетная неделя
    Модуль 9
    Целостное преобразование
    Конкретизация, генерализация, антонимический перевод
    Логическое(смысловое) развитие
    Переведите предложения используя прием целостного преобразования
    Модуль 10
    Контекстуальное значение, виды контекста
    Почему важен контекст
    Виктор Голышев: перевод и контекст
    CONTEXTUAL FACTORS IN TRANSLATION: SEMANTIC IMPLICATIONS
    Contextual clues
    Understanding contextual clues
    Слово, контекст и коммуникативное значение
    Семинар (перевод предложений часть I )
    Модуль 11
    Атрибутивные сочетания (конструкции). Каузативные конструкции
    Замена частей речи (отдельных членов предложения при переводе)
    Грамматические особенности перевода
    Семинар (перевод предложений часть II)
    Модуль 12
    Особенности перевода образных средств в англоязычном научном стиле
    Специфика перевода стилистических приёмов художественного текста с английского на русский язык (на материале романа Дж.Гришема «Вердикт за деньги»)
    Зоркая М.В. Свобода и точность в литературном переводе
    Зоркая М.В. Литературный перевод: что это такое?
    Модуль 13
    Основные причины изменения структуры предложения. замена частей речи. Членение и объединение.
    Перевод атрибутивных цепочек
    Атрибутивные сочетания и особенности их перевода
    Особенности перевода дефисных конструкций
    Модуль 14
    Особенности перевода безэквивалентной лексики
    Переведите ксенонимы используя описательный перевод, калькирование, поиск аналога, тарнскрипцию/транслитерацию
    Перевод культурных реалий в английском языке
    Модуль 15
    Роль словарей при переводе
    Двуязычные словари - Дмитрий Добровольский
    Роль словарей в современном информационном мире
    How a dictionary writer defines English
    A (Very) Brief History of English Dictionaries
    When and how to use a dictionary – and when NOT to use a dictionary!
    Как правильно пользоваться словарями
    Как пользоваться словарями
    Модуль 16
    Перевод текста. Техника или искусство
    Литературный перевод в современном мире
    Экзаменационная неделя
  • Next
  • Categories
    • All categories
    • Учебный год 2025/26, осенний семестр
    Учебный год 2024/25, весенний семестр
    Магистратура
    • 44.04.02 Психолого-педагогическое образование
    • 41.04.01 Зарубежное регионоведение
    • 40.04.01 Юриспруденция
    • 45.04.02 Лингвистика
    • 44.04.01 Педагогическое образование
    • 45.04.04 Интеллектуальные системы в гуманитарной среде
    • 42.04.01 Реклама и связи с общественностью
    • 42.04.03 Издательское дело
    • 39.04.01 Социология
    Бакалавриат
    • 41.03.01 Зарубежное регионоведение
    • 42.03.03 Издательское дело
    • 40.03.01 Юриспруденция
    • 45.03.02 Лингвистика
    • 40.05.03 Судебная экспертиза
    • 42.03.01 Реклама и связи с общественностью
    • 42.03.01 Реклама и связи с общественностью
    • 45.03.04 Интеллектуальные системы в гуманитарной сфере
    • 44.03.02 Психолого-педагогическое образо-вание
    Специалитет
    • 40.05.03 Судебная экспертиза
    Курсы МООК, 1-2 категории
    • MOOК курсы
    • Курсы категории 1
    • Курсы категории 2
    Архив
    • Разное
    Административный каталог
    • Образовательная деятельность
    • Международная деятельность
    • Воспитательная деятельность
    • Научная деятельность
    • Издательская деятельность
    Курсы структурных подразделений института
    Высшая школа лингвистики и педагогики (ВШЛиП)
    • Общенаучный и базовый модули по направлению "Лингвистика"
    • Программа 45.04.02_01
    • Программа 45.04.02_05_РКИ
    • Цифровая лингвистика_Программа 45.04.04_01
    • Цифровые технологии и ИЯ_Программа_45.03.04_01
    • Педагогическое образование (TESOL)_44.04.02
    • Факультативы
    • Курсы по ИЯ для магистрантов СПбПУ
    • Программа 45.04.02_02
    • Программа 45.04.02_04
    • Экспериментальные курсы
    Курсы от Высшей школы инженерной педагогики, психологии и прикладной лингвистики
    Дополнительные образовательные программы
    • Инженерная педагогика
    Направление "Лингвистика"
    Очное отделение
    • 1 курс
    • 2 курс
    • 3 курс
    • 4 курс
    Заочное отделение
    • 1 курс
    • 2 курс
    • 3 курс
    • 4 курс
    • 5 курс
    Направление "Издательское дело"
    Очное отделение
    • Бакалавриат
    Магистратура
    • 42.04.03_01 "Редакторская подготовка изданий"
    • 42.04.03_02 "Технический писатель"
    Направление "Психолого-Педагогическое"
    Очное отделение
    Бакалавриат
    • 1 курс
    • 2 курс
    • 3 курс
    • 4 курс
    Магистратура
    1 курс
    • Курсы слушателей Теор. основы ДО
    • Курсы слушателей Современные ЭИОР
    • 2 курс
    Очно-заочное отделение
    Бакалавриат
    • 1 курс
    • 2 курс
    • 3 курс
    • 4 курс
    • 5 курс
    Магистратура
    • 1 курс
    • 2 курс
    Иностранный язык для ИПМЭиТ
    • Иностранный язык. Базовый курс
    • Иностранный язык: Профессионально-ориентированный курс
    • Практика
    Высшая школа медиакоммуникаций и связей с общественностью
    Бакалавриат
    • Реклама и связи с общественностью в отрасли
    • Реклама и связи с общественностью в государственном и муниципальном управлении
    • Реклама в международном сотрудничестве
    • 42.03.01 Реклама и связи с общественностью (Общие для направления)
    Магистратура
    42.04.01 Реклама и связи с общественностью
    • Программа "Реклама и коммуникации в международной сфере"
    • Программа "Научный PR и продвижение научно-технического продукта"
    • 39.04.01 Социология (Социологические исследования в рекламе и PR)
    Высшая школа международных отношений
    Бакалавриат
    Модули профильной направленности
    • Страны Северной Европы
    • Германия
    • Испания
    • Китай
    • Российская Федерация
    • Базовые модули
    Магистратура
    Модули профильной направленности
    Российская Федерация
    • Дисциплины по выбору
    Страны Северной Европы
    • Дисциплины по выбору
    • Китайская Народная Республика
    • Базовые модули
    Высшая школа общественных наук
    • Бакалавриат
    • Специалитет
    • Магистратура
    Высшая школа юриспруденции и судебно-технической экспертизы
    • Курс "Правоведение"
    • 40.03.01_01 Теория и история государства и права
    • 40.04.01_01 Правовое регулирование в сфере энергетики и природопользования
    • 40.05.03_02 Инженерно-технические экспертизы
    • 40.06.01_01 Теория и история права и государства; история учений о праве и государстве
    • Интерактивный модуль
    Кафедра иностранных языков
    • Иностранный язык. Базовый курс
    • Иностранный язык-Профессионально-ориентированные курсы
  • Home
English ‎(en)‎
Русский ‎(ru)‎ English ‎(en)‎
Log in
Categories Collapse Expand
  • All categories
  • Учебный год 2025/26, осенний семестр
Учебный год 2024/25, весенний семестр
Магистратура
  • 44.04.02 Психолого-педагогическое образование
  • 41.04.01 Зарубежное регионоведение
  • 40.04.01 Юриспруденция
  • 45.04.02 Лингвистика
  • 44.04.01 Педагогическое образование
  • 45.04.04 Интеллектуальные системы в гуманитарной среде
  • 42.04.01 Реклама и связи с общественностью
  • 42.04.03 Издательское дело
  • 39.04.01 Социология
Бакалавриат
  • 41.03.01 Зарубежное регионоведение
  • 42.03.03 Издательское дело
  • 40.03.01 Юриспруденция
  • 45.03.02 Лингвистика
  • 40.05.03 Судебная экспертиза
  • 42.03.01 Реклама и связи с общественностью
  • 42.03.01 Реклама и связи с общественностью
  • 45.03.04 Интеллектуальные системы в гуманитарной сфере
  • 44.03.02 Психолого-педагогическое образо-вание
Специалитет
  • 40.05.03 Судебная экспертиза
Курсы МООК, 1-2 категории
  • MOOК курсы
  • Курсы категории 1
  • Курсы категории 2
Архив
  • Разное
Административный каталог
  • Образовательная деятельность
  • Международная деятельность
  • Воспитательная деятельность
  • Научная деятельность
  • Издательская деятельность
Курсы структурных подразделений института
Высшая школа лингвистики и педагогики (ВШЛиП)
  • Общенаучный и базовый модули по направлению "Лингвистика"
  • Программа 45.04.02_01
  • Программа 45.04.02_05_РКИ
  • Цифровая лингвистика_Программа 45.04.04_01
  • Цифровые технологии и ИЯ_Программа_45.03.04_01
  • Педагогическое образование (TESOL)_44.04.02
  • Факультативы
  • Курсы по ИЯ для магистрантов СПбПУ
  • Программа 45.04.02_02
  • Программа 45.04.02_04
  • Экспериментальные курсы
Курсы от Высшей школы инженерной педагогики, психологии и прикладной лингвистики
Дополнительные образовательные программы
  • Инженерная педагогика
Направление "Лингвистика"
Очное отделение
  • 1 курс
  • 2 курс
  • 3 курс
  • 4 курс
Заочное отделение
  • 1 курс
  • 2 курс
  • 3 курс
  • 4 курс
  • 5 курс
Направление "Издательское дело"
Очное отделение
  • Бакалавриат
Магистратура
  • 42.04.03_01 "Редакторская подготовка изданий"
  • 42.04.03_02 "Технический писатель"
Направление "Психолого-Педагогическое"
Очное отделение
Бакалавриат
  • 1 курс
  • 2 курс
  • 3 курс
  • 4 курс
Магистратура
1 курс
  • Курсы слушателей Теор. основы ДО
  • Курсы слушателей Современные ЭИОР
  • 2 курс
Очно-заочное отделение
Бакалавриат
  • 1 курс
  • 2 курс
  • 3 курс
  • 4 курс
  • 5 курс
Магистратура
  • 1 курс
  • 2 курс
Иностранный язык для ИПМЭиТ
  • Иностранный язык. Базовый курс
  • Иностранный язык: Профессионально-ориентированный курс
  • Практика
Высшая школа медиакоммуникаций и связей с общественностью
Бакалавриат
  • Реклама и связи с общественностью в отрасли
  • Реклама и связи с общественностью в государственном и муниципальном управлении
  • Реклама в международном сотрудничестве
  • 42.03.01 Реклама и связи с общественностью (Общие для направления)
Магистратура
42.04.01 Реклама и связи с общественностью
  • Программа "Реклама и коммуникации в международной сфере"
  • Программа "Научный PR и продвижение научно-технического продукта"
  • 39.04.01 Социология (Социологические исследования в рекламе и PR)
Высшая школа международных отношений
Бакалавриат
Модули профильной направленности
  • Страны Северной Европы
  • Германия
  • Испания
  • Китай
  • Российская Федерация
  • Базовые модули
Магистратура
Модули профильной направленности
Российская Федерация
  • Дисциплины по выбору
Страны Северной Европы
  • Дисциплины по выбору
  • Китайская Народная Республика
  • Базовые модули
Высшая школа общественных наук
  • Бакалавриат
  • Специалитет
  • Магистратура
Высшая школа юриспруденции и судебно-технической экспертизы
  • Курс "Правоведение"
  • 40.03.01_01 Теория и история государства и права
  • 40.04.01_01 Правовое регулирование в сфере энергетики и природопользования
  • 40.05.03_02 Инженерно-технические экспертизы
  • 40.06.01_01 Теория и история права и государства; история учений о праве и государстве
  • Интерактивный модуль
Кафедра иностранных языков
  • Иностранный язык. Базовый курс
  • Иностранный язык-Профессионально-ориентированные курсы
Home

    Course info

    Теория перевода (ресурсный курс) Бободжанова Л.К.

    a summary
    Skill Level: Beginner
    Skill Level: Beginner

    Портал дистанционных образовательных технологий СПБПУ Петра Великого
    Политика конфиденциальности
    Политика обработки cookie

    При использовании материалов портала активная ссылка на источник обязательна

    Санкт-Петербургский политехнический университет

    Контакты:

    195251, Санкт-Петербург, ул. Политехническая, дом 29, Научно-исследовательский корпус

    +7 (812) 297-03-18

    support@spbstu.ru

    sdo@spbstu.ru (проблемы с порталом)

    Мы в социальных ресурсах

    Мы используем cookies и рекомендательные технологии для улучшения работы сайта. Продолжая использовать этот сайт, Вы соглашаетесь на использование файлов cookie.