Computer-assisted Language Learning

Computer-assisted Language Learning

Work in pairs. Compare the original abstract from the text “PUBLIC RELATIONS VS. ADVERTISING” (http://journalarticle.ukm.my/10007/1/V31_2_8.pdf )  with its machine-translated versions and edit the latter ones, pointing out the mistakes. Which translation do you prefer – that of American (Google) or Russian (PROMT) program?

Original text

Public relations are perceived as media relations when in fact, public relations must be about story-telling and the media is one of the avenues for the story to be told. Advertising, as the data indicates, is always about getting a premium space at the best cost. It was also found that the function of both public relations and advertising is to build corporate reputation, in their respective ways, and that both public relations and advertising function on contents and substance. However, unlike public relations, advertising has its main objective which is to drive sales. Therefore, advertising functions as a vital marketing tool while public relations build bridges between the company and stakeholders.

Google translation

Связи с общественностью воспринимаются как отношения со СМИ, когда на самом деле связи с общественностью должны быть связаны с рассказыванием историй, а средства массовой информации являются одной из возможностей для рассказа истории. Как показывают данные, реклама - это всегда получение премиум-пространства по лучшей цене. Было также установлено, что функция как связей с общественностью, так и рекламы заключается в том, чтобы создавать корпоративную репутацию в соответствующих отношениях, и что как связи с общественностью, так и реклама зависят от содержания и содержания. Однако, в отличие от связей с общественностью, реклама имеет свою главную цель - стимулировать продажи. Поэтому реклама выступает в качестве жизненно важного инструмента маркетинга, в то время как связи с общественностью наводят мосты между компанией и заинтересованными сторонами.

PROMPT translation

Связи с общественностью восприняты как связи с прессой, когда на самом деле, связи с общественностью должны быть о рассказывании историй, и СМИ один из путей для истории, которая будет сказана. Реклама, как данные указывают, всегда о получении премиального пространства по лучшей стоимости. Было также найдено, что функция обоих связей с общественностью и рекламы должна построить корпоративную репутацию их соответствующими способами, и что оба связей с общественностью и рекламирующий функцию на содержании и веществе. Однако в отличие от связей с общественностью, у рекламы есть своя главная цель, которая должна стимулировать продажи. Поэтому рекламируя функции как жизненный маркетинговый инструмент, в то время как связи с общественностью наводят мосты между компанией и заинтересованными сторонами.